<body>
Bienvenido a [sin]moral, una página por y para fans de Dir en grey. Esta banda de rock experimental, originaria de la región de Osaka en Japón, no ha dejado de sorprender a propios y extraños desde su formación en 1997. Si aun no los conoces no lo dudes más y escucha el track recomendado del mes... y si ya eres su fan ¡disfruta de esta, tú página de Dir en grey!
Recomendación del mes Foro del fanclub
¡Invita a otros fans!

¡[sin]moral necesita de tu apoyo! Demuestra que los fans de Kyo, Kaoru, Die, Toshiya y Shinya podemos trabajar en equipo por una causa en común: ¡demostrar que Dir en Grey debería venir a México!
Invita a tus amigos, únete al grupo Facebook, deja comentarios, inscríbite al foro... ¡involúcrate!


2010-10-31 @ 9:21 p. m.
¡Feliz Halloween! Y día de muertos y mega puente. Tarde, pero aquí está la recomendación del mes. Karma, también conocida como Tragedy night. Es muy vieja, pero vale la pena escucharla/verla.

Click aquí para verla en Youtube.

Etiquetas:

Comentarios: 0 / ¡Comenta!

2010-10-20 @ 8:05 p. m.
Traducción rápida de MTV News' #MusicMonday: Dir En Grey Turn Up The Beat For 'Saw 3D'. Si quieres, puedes contribuir con la traducción completa al correo geisha.punk.bondage@gmail.com


Noticias MTV #MusicMonday: Dir en Grey pone rítmo para "Saw 3D"

Lo ideal sería escuchar música todos los días pero gracias a Twitter, el lunes se ha vuelto el mejor dia para descubrir canciones [...]. Así es, se trata de #MusicMonday, uno de los temas más populares de Twitter [...].

Esta semana, digan "Konichiwa" a Dir en Grey.

Dir en Grey fue uno de los secretos más guardados de la música metal en la pasada década [...] son superfamosos en Japón, pero aún deben conquistar el mercado Estadounidense [...]. Es una lástima, porque aunque cantan en japonés, hablan el idioma universal del rock pesado de manera muy fluída y sus álbums (especialmente Withering to Death con el que debutaron en EEUU) son exquisitas creaciones de violencia y elegancia.

Su suerte puede cambiar al asociárceles con "Saw 3D". Su canción "Hageshisa to, kono mune no naka de karamitsuita shakunetsu no yami" (La violencia y la oscuridad se arremolinan alrededor de mi cuerpo) aparece en el soundtrack de la paelícula que ya se va a estrenar [...] como extra, la banda sacó un video (este) para la canción, que es fenomenalmente "dark" y extrañamente hermoso.

Etiquetas:

Comentarios: 0 / ¡Comenta!

2010-10-03 @ 4:58 p. m.
Ir a la lista de entradas traducidas.


¿Cómo les va a todos?
Regresamos bien a Japón.
De verdad tuve unos momentos maravillosos al poder visitar Corea, el Reino Unido, Rusia, Canadá y Norte América.
Creo que ser capaz de pasar tiempo con todos ustedes fue la mejor parte ¡pero me gustaría que tuvieramos más tiempo para pasar juntos!

Gracias por amarnos y apoyarnos a donde sea que vamos. Esperamos ser capaces de compensarlos con grandiosas canciones de nuestra parte.
Justo ahora estamos trabajando realmente duro con la esperanza de sacar nuestro nuevo material para el siguiente año.
Y entonces iremos donde estan y tocaremos algunos conciertos, así que de algún modo sean pacientes y esperen por nuestro regreso.

¡¡Cuidense todos los que por desgracia no pudieron vernos en vivo en esta ocasión y también todos aquellos que asistieron a nuestros shows!!
¡Mantenganse a salvo!

Toshiya


NOTA Entrada traducida por Kuroineko-chan. Entrada original.

Etiquetas:

Comentarios: 0 / ¡Comenta!

@ 4:52 p. m.
Ir a la lista de entradas traducidas.


Ya estamos de vuelta en Japón.
Tuvimos un maravilloso tour en Canadá y América del Norte.
Para mi, estas últimas tres semanas se fueron muy rápido (quería tocar algunos shows mas...), pero, fueron tres muy inspiradoras y estimulantes semanas.
Gracias a TODOS los fans que vinieron a nuestros shows.
Recibimos mucho poder de todos en cada una de las ciudades que visitamos.

¡¡La próxima ves que estemos ahi, deseamos tener algunas nuevas canciones para ustedes asi que esperenlo!!

¡Nos vemos pronto!

Die


NOTA Entrada traducida por Kuroineko-chan. Entrada original.

Etiquetas:

Comentarios: 0 / ¡Comenta!

@ 4:48 p. m.
Ir a la lista de blogs traducidos.


Hoy estamos en Seattle.
Para el almuerzo tuvimos unas enormísimas patas de cangrejo.
¡El tamaño de una de sus patas era tan grande como mi brazo!



Si tomamos todas las patas de cangrejo que compramos hoy, ¡seríamos capaces de hacer un Shinya completo!



Shinya


NOTA Entrada traducida por Kuroineko-chan. Entrada original.

Etiquetas:

Comentarios: 0 / ¡Comenta!

@ 4:14 p. m.
Ir a la lista de blogs traducidos.

Pasamos el día libre en Oregon y fui a una tienda de deportes.
Las caminadoras en América son mucho más geniales que las que hay en Japón. Pensé en comprar una y hacer que me la enviaran a Japón.



Probé cada una de ellas y encontré la que era justa para mi.
Entonces me dijeron que no hacían envios internacionales. Tuve que abandonar la idea de comprar una.

Me pregunto si cabrá si la meto afuerzas en mi maleta.

Shinya

NOTA Traducción hecha por Kuroineko-chan. Entrada original.

Etiquetas:

Comentarios: 0 / ¡Comenta!

@ 3:58 p. m.
Ir a la lista de entradas de blog traducidas.


¿Como les va a todos?
Estamos en algún lugar de Oregon hoy en nuestro día libre.
Dos shows más y el tour termina.
De todos los tours que hemos hecho aquí hasta el momento, este es el mejor en términos de alineación, desarrollo y experiencia.
No es nuestro nuestro propio tour como banda principal así que los shows son más cortos pero se siente muy completo, saciante.
Pero aun tenemos reservas para mejores shows en Seattle y Portland, ¡así que quiero que todos ustedes que nos vengan a ver a los úlitmos dos shows realmente se lo pasen bien!
Realmente rockeen y vuélvanse locos, ¡¡no se detengan ahora!!

Los veré a todos pronto.
Hmm, no tengo idea de qué hacer ahora..¿¿??

Kaoru



NOTA Entrada traducida por Kuroineko-chan, entrada original acá.

Etiquetas:

Comentarios: 0 / ¡Comenta!

@ 2:38 p. m.
Ir a la lista de entradas de blog traducidas.

Tuvimos un show en San Francisco hoy. Mientras caminaba por las calles alrededor del lugar del concierto me topé con un perro que se veía triste, atado a un árbol.



¿Por qué estás tan triste?



¿Por qué estás tan triste?



Me entristece que no entiendo el porqué está triste.

Shinya

NOTA Traducción hecha por Kuroineko-chan. Entrada original.

Etiquetas:

Comentarios: 0 / ¡Comenta!